Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-יוונית - μεταφραση

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתיוונית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
μεταφραση
טקסט
נשלח על ידי Βασιλης
שפת המקור: סרבית

pa nije da ne volim ali pre bih rekla da se to kaze strastveno

שם
μετάφραση
תרגום
יוונית

תורגם על ידי megica
שפת המטרה: יוונית

δεν είναι ότι δεν αγαπάω αλλά θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο
אושר לאחרונה ע"י Mideia - 25 מרץ 2008 18:58





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 מרץ 2008 11:41

Mideia
מספר הודעות: 949
"θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο".Μήπως θέλει να πει πάθος;

CC: Cinderella

22 מרץ 2008 12:47

megica
מספר הודעות: 36
μπορεί να εχείς δίκαιο δεν είμαι σίγουρη

22 מרץ 2008 16:29

Cinderella
מספר הודעות: 773
Δεν μπορείς να είσαι σιγούρος αφού δεν έχουμε ολόκρληρη πρόταση.

Mideia, κάτι είναι με πάθος, αλλά δεν ξέρουμε τι. Περιμένετε λιγάκι, θα ρωτήσω τον Βασσίλη.

25 מרץ 2008 19:02

megica
מספר הודעות: 36
νομίζω πως ολοι συμφωνούμε οτι έχει σχεση με το πάθος αλλά δεν ξέρουμε τι γράφει στη συνέχεια

25 מרץ 2008 18:34

Mideia
מספר הודעות: 949
Παρεμπιπτόντως, μήπως σου απάντησε;

CC: Cinderella

25 מרץ 2008 20:26

megica
מספר הודעות: 36
τελικά λέτε να βάλω το πάθος?