Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Serbisht-Greqisht - μεταφÏαση
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
μεταφÏαση
Tekst
Prezantuar nga
Βασιλης
gjuha e tekstit origjinal: Serbisht
pa nije da ne volim ali pre bih rekla da se to kaze strastveno
Titull
μετάφÏαση
Përkthime
Greqisht
Perkthyer nga
megica
Përkthe në: Greqisht
δεν είναι ότι δεν αγαπάω αλλά θα Îλεγα ότι αυτό λÎγεται παθιασμÎνο
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Mideia
- 25 Mars 2008 18:58
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Mars 2008 11:41
Mideia
Numri i postimeve: 949
"θα Îλεγα ότι αυτό λÎγεται παθιασμÎνο".Μήπως θÎλει να πει πάθος;
CC:
Cinderella
22 Mars 2008 12:47
megica
Numri i postimeve: 36
μποÏεί να εχείς δίκαιο δεν είμαι σίγουÏη
22 Mars 2008 16:29
Cinderella
Numri i postimeve: 773
Δεν μποÏείς να είσαι σιγοÏÏος Î±Ï†Î¿Ï Î´ÎµÎ½ Îχουμε ολόκÏληÏη Ï€Ïόταση.
Mideia, κάτι είναι με πάθος, αλλά δεν ξÎÏουμε τι. ΠεÏιμÎνετε λιγάκι, θα Ïωτήσω τον Βασσίλη.
25 Mars 2008 19:02
megica
Numri i postimeve: 36
νομίζω πως ολοι συμφωνοÏμε οτι Îχει σχεση με το πάθος αλλά δεν ξÎÏουμε τι γÏάφει στη συνÎχεια
25 Mars 2008 18:34
Mideia
Numri i postimeve: 949
ΠαÏεμπιπτόντως, μήπως σου απάντησε;
CC:
Cinderella
25 Mars 2008 20:26
megica
Numri i postimeve: 36
τελικά λÎτε να βάλω το πάθος?