Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Serbisk-Gresk - μεταφÏαση
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
μεταφÏαση
Tekst
Skrevet av
Βασιλης
Kildespråk: Serbisk
pa nije da ne volim ali pre bih rekla da se to kaze strastveno
Tittel
μετάφÏαση
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
megica
Språket det skal oversettes til: Gresk
δεν είναι ότι δεν αγαπάω αλλά θα Îλεγα ότι αυτό λÎγεται παθιασμÎνο
Senest vurdert og redigert av
Mideia
- 25 Mars 2008 18:58
Siste Innlegg
Av
Innlegg
22 Mars 2008 11:41
Mideia
Antall Innlegg: 949
"θα Îλεγα ότι αυτό λÎγεται παθιασμÎνο".Μήπως θÎλει να πει πάθος;
CC:
Cinderella
22 Mars 2008 12:47
megica
Antall Innlegg: 36
μποÏεί να εχείς δίκαιο δεν είμαι σίγουÏη
22 Mars 2008 16:29
Cinderella
Antall Innlegg: 773
Δεν μποÏείς να είσαι σιγοÏÏος Î±Ï†Î¿Ï Î´ÎµÎ½ Îχουμε ολόκÏληÏη Ï€Ïόταση.
Mideia, κάτι είναι με πάθος, αλλά δεν ξÎÏουμε τι. ΠεÏιμÎνετε λιγάκι, θα Ïωτήσω τον Βασσίλη.
25 Mars 2008 19:02
megica
Antall Innlegg: 36
νομίζω πως ολοι συμφωνοÏμε οτι Îχει σχεση με το πάθος αλλά δεν ξÎÏουμε τι γÏάφει στη συνÎχεια
25 Mars 2008 18:34
Mideia
Antall Innlegg: 949
ΠαÏεμπιπτόντως, μήπως σου απάντησε;
CC:
Cinderella
25 Mars 2008 20:26
megica
Antall Innlegg: 36
τελικά λÎτε να βάλω το πάθος?