Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Gresk - μεταφραση

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskGresk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
μεταφραση
Kildespråk: Serbisk

pa nije da ne volim ali pre bih rekla da se to kaze strastveno

Tittel
μετάφραση
Oversettelse
Gresk

Oversatt av megica
Språket det skal oversettes til: Gresk

δεν είναι ότι δεν αγαπάω αλλά θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο
Senest vurdert og redigert av Mideia - 25 Mars 2008 18:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Mars 2008 11:41

Mideia
Antall Innlegg: 949
"θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο".Μήπως θέλει να πει πάθος;

CC: Cinderella

22 Mars 2008 12:47

megica
Antall Innlegg: 36
μπορεί να εχείς δίκαιο δεν είμαι σίγουρη

22 Mars 2008 16:29

Cinderella
Antall Innlegg: 773
Δεν μπορείς να είσαι σιγούρος αφού δεν έχουμε ολόκρληρη πρόταση.

Mideia, κάτι είναι με πάθος, αλλά δεν ξέρουμε τι. Περιμένετε λιγάκι, θα ρωτήσω τον Βασσίλη.

25 Mars 2008 19:02

megica
Antall Innlegg: 36
νομίζω πως ολοι συμφωνούμε οτι έχει σχεση με το πάθος αλλά δεν ξέρουμε τι γράφει στη συνέχεια

25 Mars 2008 18:34

Mideia
Antall Innlegg: 949
Παρεμπιπτόντως, μήπως σου απάντησε;

CC: Cinderella

25 Mars 2008 20:26

megica
Antall Innlegg: 36
τελικά λέτε να βάλω το πάθος?