主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 塞尔维亚语-希腊语 - μεταφÏαση
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
μεταφÏαση
正文
提交
Βασιλης
源语言: 塞尔维亚语
pa nije da ne volim ali pre bih rekla da se to kaze strastveno
标题
μετάφÏαση
翻译
希腊语
翻译
megica
目的语言: 希腊语
δεν είναι ότι δεν αγαπάω αλλά θα Îλεγα ότι αυτό λÎγεται παθιασμÎνο
由
Mideia
认可或编辑 - 2008年 三月 25日 18:58
最近发帖
作者
帖子
2008年 三月 22日 11:41
Mideia
文章总计: 949
"θα Îλεγα ότι αυτό λÎγεται παθιασμÎνο".Μήπως θÎλει να πει πάθος;
CC:
Cinderella
2008年 三月 22日 12:47
megica
文章总计: 36
μποÏεί να εχείς δίκαιο δεν είμαι σίγουÏη
2008年 三月 22日 16:29
Cinderella
文章总计: 773
Δεν μποÏείς να είσαι σιγοÏÏος Î±Ï†Î¿Ï Î´ÎµÎ½ Îχουμε ολόκÏληÏη Ï€Ïόταση.
Mideia, κάτι είναι με πάθος, αλλά δεν ξÎÏουμε τι. ΠεÏιμÎνετε λιγάκι, θα Ïωτήσω τον Βασσίλη.
2008年 三月 25日 19:02
megica
文章总计: 36
νομίζω πως ολοι συμφωνοÏμε οτι Îχει σχεση με το πάθος αλλά δεν ξÎÏουμε τι γÏάφει στη συνÎχεια
2008年 三月 25日 18:34
Mideia
文章总计: 949
ΠαÏεμπιπτόντως, μήπως σου απάντησε;
CC:
Cinderella
2008年 三月 25日 20:26
megica
文章总计: 36
τελικά λÎτε να βάλω το πάθος?