Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Serbiska-Grekiska - μεταφÏαση
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
μεταφÏαση
Text
Tillagd av
Βασιλης
Källspråk: Serbiska
pa nije da ne volim ali pre bih rekla da se to kaze strastveno
Titel
μετάφÏαση
Översättning
Grekiska
Översatt av
megica
Språket som det ska översättas till: Grekiska
δεν είναι ότι δεν αγαπάω αλλά θα Îλεγα ότι αυτό λÎγεται παθιασμÎνο
Senast granskad eller redigerad av
Mideia
- 25 Mars 2008 18:58
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
22 Mars 2008 11:41
Mideia
Antal inlägg: 949
"θα Îλεγα ότι αυτό λÎγεται παθιασμÎνο".Μήπως θÎλει να πει πάθος;
CC:
Cinderella
22 Mars 2008 12:47
megica
Antal inlägg: 36
μποÏεί να εχείς δίκαιο δεν είμαι σίγουÏη
22 Mars 2008 16:29
Cinderella
Antal inlägg: 773
Δεν μποÏείς να είσαι σιγοÏÏος Î±Ï†Î¿Ï Î´ÎµÎ½ Îχουμε ολόκÏληÏη Ï€Ïόταση.
Mideia, κάτι είναι με πάθος, αλλά δεν ξÎÏουμε τι. ΠεÏιμÎνετε λιγάκι, θα Ïωτήσω τον Βασσίλη.
25 Mars 2008 19:02
megica
Antal inlägg: 36
νομίζω πως ολοι συμφωνοÏμε οτι Îχει σχεση με το πάθος αλλά δεν ξÎÏουμε τι γÏάφει στη συνÎχεια
25 Mars 2008 18:34
Mideia
Antal inlägg: 949
ΠαÏεμπιπτόντως, μήπως σου απάντησε;
CC:
Cinderella
25 Mars 2008 20:26
megica
Antal inlägg: 36
τελικά λÎτε να βάλω το πάθος?