Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Grekiska - μεταφραση

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaGrekiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
μεταφραση
Källspråk: Serbiska

pa nije da ne volim ali pre bih rekla da se to kaze strastveno

Titel
μετάφραση
Översättning
Grekiska

Översatt av megica
Språket som det ska översättas till: Grekiska

δεν είναι ότι δεν αγαπάω αλλά θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο
Senast granskad eller redigerad av Mideia - 25 Mars 2008 18:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Mars 2008 11:41

Mideia
Antal inlägg: 949
"θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο".Μήπως θέλει να πει πάθος;

CC: Cinderella

22 Mars 2008 12:47

megica
Antal inlägg: 36
μπορεί να εχείς δίκαιο δεν είμαι σίγουρη

22 Mars 2008 16:29

Cinderella
Antal inlägg: 773
Δεν μπορείς να είσαι σιγούρος αφού δεν έχουμε ολόκρληρη πρόταση.

Mideia, κάτι είναι με πάθος, αλλά δεν ξέρουμε τι. Περιμένετε λιγάκι, θα ρωτήσω τον Βασσίλη.

25 Mars 2008 19:02

megica
Antal inlägg: 36
νομίζω πως ολοι συμφωνούμε οτι έχει σχεση με το πάθος αλλά δεν ξέρουμε τι γράφει στη συνέχεια

25 Mars 2008 18:34

Mideia
Antal inlägg: 949
Παρεμπιπτόντως, μήπως σου απάντησε;

CC: Cinderella

25 Mars 2008 20:26

megica
Antal inlägg: 36
τελικά λέτε να βάλω το πάθος?