Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Гръцки - μεταφραση

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиГръцки

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
μεταφραση
Текст
Предоставено от Βασιλης
Език, от който се превежда: Сръбски

pa nije da ne volim ali pre bih rekla da se to kaze strastveno

Заглавие
μετάφραση
Превод
Гръцки

Преведено от megica
Желан език: Гръцки

δεν είναι ότι δεν αγαπάω αλλά θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο
За последен път се одобри от Mideia - 25 Март 2008 18:58





Последно мнение

Автор
Мнение

22 Март 2008 11:41

Mideia
Общо мнения: 949
"θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο".Μήπως θέλει να πει πάθος;

CC: Cinderella

22 Март 2008 12:47

megica
Общо мнения: 36
μπορεί να εχείς δίκαιο δεν είμαι σίγουρη

22 Март 2008 16:29

Cinderella
Общо мнения: 773
Δεν μπορείς να είσαι σιγούρος αφού δεν έχουμε ολόκρληρη πρόταση.

Mideia, κάτι είναι με πάθος, αλλά δεν ξέρουμε τι. Περιμένετε λιγάκι, θα ρωτήσω τον Βασσίλη.

25 Март 2008 19:02

megica
Общо мнения: 36
νομίζω πως ολοι συμφωνούμε οτι έχει σχεση με το πάθος αλλά δεν ξέρουμε τι γράφει στη συνέχεια

25 Март 2008 18:34

Mideia
Общо мнения: 949
Παρεμπιπτόντως, μήπως σου απάντησε;

CC: Cinderella

25 Март 2008 20:26

megica
Общо мнения: 36
τελικά λέτε να βάλω το πάθος?