Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Bulgár-Angol - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : BulgárAngolTörök

Témakör Költészet - Kultura

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
Szöveg
Ajànlo trolletje
Nyelvröl forditàs: Bulgár

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

Cim
Beautiful and tender voice...
Fordítás
Angol

Forditva ViaLuminosa àltal
Forditando nyelve: Angol

Let’s change the world

Beautiful and tender voice,
Freshness springs out from you.
Inebriated by your music,
We aspire to the splendor (most Beautiful)!

Ever since you came into our lives, we’ve striven for the art.
This is a sublime feeling!
As you sing it in your song –
We’ll change the world together.


Tanya, a devotee of Ivan’s
Validated by lilian canale - 18 Àprilis 2008 01:19





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Àprilis 2008 20:08

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
This request should become "meaning only" I think.

17 Àprilis 2008 20:30

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Done! Thank you ViaLuminosa.