Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bulgarsk-Engelsk - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskEngelskTyrkisk

Kategori Poesi - Kultur

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
Tekst
Skrevet av trolletje
Kildespråk: Bulgarsk

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

Tittel
Beautiful and tender voice...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av ViaLuminosa
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Let’s change the world

Beautiful and tender voice,
Freshness springs out from you.
Inebriated by your music,
We aspire to the splendor (most Beautiful)!

Ever since you came into our lives, we’ve striven for the art.
This is a sublime feeling!
As you sing it in your song –
We’ll change the world together.


Tanya, a devotee of Ivan’s
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 18 April 2008 01:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 April 2008 20:08

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
This request should become "meaning only" I think.

17 April 2008 20:30

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Done! Thank you ViaLuminosa.