Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Engleski - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiTurski

Kategorija Pjesništvo - Kultura

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
Tekst
Poslao trolletje
Izvorni jezik: Bugarski

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

Naslov
Beautiful and tender voice...
Prevođenje
Engleski

Preveo ViaLuminosa
Ciljni jezik: Engleski

Let’s change the world

Beautiful and tender voice,
Freshness springs out from you.
Inebriated by your music,
We aspire to the splendor (most Beautiful)!

Ever since you came into our lives, we’ve striven for the art.
This is a sublime feeling!
As you sing it in your song –
We’ll change the world together.


Tanya, a devotee of Ivan’s
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 18 travanj 2008 01:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 travanj 2008 20:08

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
This request should become "meaning only" I think.

17 travanj 2008 20:30

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Done! Thank you ViaLuminosa.