Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-אנגלית - С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגליתטורקית

קטגוריה שירה - תרבות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
С глас ксасив и нежен от тебе блика свежест. ...
טקסט
נשלח על ידי trolletje
שפת המקור: בולגרית

Да променим света

С глас ксасив и нежен
от тебе блика свежест.
От музиката ти опиянени
към Най-красивото сме устремени!



От както ти се появи сме жадни за изкуство.
Това е най-вълнуващото чувство!
И както пееш в песента-
с теб ще променим света.


От Таня- горещ почитател на Иван

שם
Beautiful and tender voice...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: אנגלית

Let’s change the world

Beautiful and tender voice,
Freshness springs out from you.
Inebriated by your music,
We aspire to the splendor (most Beautiful)!

Ever since you came into our lives, we’ve striven for the art.
This is a sublime feeling!
As you sing it in your song –
We’ll change the world together.


Tanya, a devotee of Ivan’s
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 18 אפריל 2008 01:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 אפריל 2008 20:08

ViaLuminosa
מספר הודעות: 1116
This request should become "meaning only" I think.

17 אפריל 2008 20:30

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Done! Thank you ViaLuminosa.