Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Brazíliai portugál - I redattori lavorano fino alle ore 20

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszBrazíliai portugál

Témakör újságok - Hirek / Mostani ügyek

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
I redattori lavorano fino alle ore 20
Szöveg
Ajànlo wizy
Nyelvröl forditàs: Olasz

I redattori lavorano fino alle ore 20. La redazione apre alle 8 di mattina

Cim
Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Diego_Kovags àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Validated by goncin - 22 Àprilis 2008 12:47





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Àprilis 2008 04:01

Angelus
Hozzászólások száma: 1227
Olá Diego,

na indicação das horas ocorre o acento indicador de crase.

às 8 horas

22 Àprilis 2008 02:29

guilon
Hozzászólások száma: 1549
Só uma dúvida. No Brasil, a seguir a um "até" vocês não usam "a"? Ou seja, "até à", "até ao", "até às 8 horas". Em Portugal usa-se, sim, dessa maneira.

22 Àprilis 2008 03:51

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Não. Acho que seria até estranho, por exemplo, dizermos aqui "ficarei aqui até ao entardecer" o que dizemos sim, "até o entardecer". Mas em seguida, esta redação abre às 8 da manhã.
Aprendi uma nova hoje...

CC: guilon

22 Àprilis 2008 03:57

guilon
Hozzászólások száma: 1549
E não deixaremos de aprender até ao entardecer das nossas vidas, acho eu