Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Brasilianportugali - I redattori lavorano fino alle ore 20

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaBrasilianportugali

Kategoria Sanomalehdet - Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I redattori lavorano fino alle ore 20
Teksti
Lähettäjä wizy
Alkuperäinen kieli: Italia

I redattori lavorano fino alle ore 20. La redazione apre alle 8 di mattina

Otsikko
Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Brasilianportugali

Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 22 Huhtikuu 2008 12:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Huhtikuu 2008 04:01

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Olá Diego,

na indicação das horas ocorre o acento indicador de crase.

às 8 horas

22 Huhtikuu 2008 02:29

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Só uma dúvida. No Brasil, a seguir a um "até" vocês não usam "a"? Ou seja, "até à", "até ao", "até às 8 horas". Em Portugal usa-se, sim, dessa maneira.

22 Huhtikuu 2008 03:51

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Não. Acho que seria até estranho, por exemplo, dizermos aqui "ficarei aqui até ao entardecer" o que dizemos sim, "até o entardecer". Mas em seguida, esta redação abre às 8 da manhã.
Aprendi uma nova hoje...

CC: guilon

22 Huhtikuu 2008 03:57

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
E não deixaremos de aprender até ao entardecer das nossas vidas, acho eu