Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - I redattori lavorano fino alle ore 20

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKireno cha Kibrazili

Category Newspapers - News / Current affairs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
I redattori lavorano fino alle ore 20
Nakala
Tafsiri iliombwa na wizy
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

I redattori lavorano fino alle ore 20. La redazione apre alle 8 di mattina

Kichwa
Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na Diego_Kovags
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na goncin - 22 Aprili 2008 12:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Aprili 2008 04:01

Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
Olá Diego,

na indicação das horas ocorre o acento indicador de crase.

às 8 horas

22 Aprili 2008 02:29

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
Só uma dúvida. No Brasil, a seguir a um "até" vocês não usam "a"? Ou seja, "até à", "até ao", "até às 8 horas". Em Portugal usa-se, sim, dessa maneira.

22 Aprili 2008 03:51

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Não. Acho que seria até estranho, por exemplo, dizermos aqui "ficarei aqui até ao entardecer" o que dizemos sim, "até o entardecer". Mas em seguida, esta redação abre às 8 da manhã.
Aprendi uma nova hoje...

CC: guilon

22 Aprili 2008 03:57

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
E não deixaremos de aprender até ao entardecer das nossas vidas, acho eu