Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Portugués brasileño - I redattori lavorano fino alle ore 20

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoPortugués brasileño

Categoría Periódicos - Noticias / Asuntos actuales

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
I redattori lavorano fino alle ore 20
Texto
Propuesto por wizy
Idioma de origen: Italiano

I redattori lavorano fino alle ore 20. La redazione apre alle 8 di mattina

Título
Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Traducción
Portugués brasileño

Traducido por Diego_Kovags
Idioma de destino: Portugués brasileño

Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Última validación o corrección por goncin - 22 Abril 2008 12:47





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Abril 2008 04:01

Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Olá Diego,

na indicação das horas ocorre o acento indicador de crase.

às 8 horas

22 Abril 2008 02:29

guilon
Cantidad de envíos: 1549
Só uma dúvida. No Brasil, a seguir a um "até" vocês não usam "a"? Ou seja, "até à", "até ao", "até às 8 horas". Em Portugal usa-se, sim, dessa maneira.

22 Abril 2008 03:51

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Não. Acho que seria até estranho, por exemplo, dizermos aqui "ficarei aqui até ao entardecer" o que dizemos sim, "até o entardecer". Mas em seguida, esta redação abre às 8 da manhã.
Aprendi uma nova hoje...

CC: guilon

22 Abril 2008 03:57

guilon
Cantidad de envíos: 1549
E não deixaremos de aprender até ao entardecer das nossas vidas, acho eu