Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Brasilsk portugisisk - I redattori lavorano fino alle ore 20

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisisk

Kategori Aviser - Nyheter / Aktuelt

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
I redattori lavorano fino alle ore 20
Tekst
Skrevet av wizy
Kildespråk: Italiensk

I redattori lavorano fino alle ore 20. La redazione apre alle 8 di mattina

Tittel
Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Diego_Kovags
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Os redatores trabalham até às 8 horas da noite. A redação abre às 8 da manhã.
Senest vurdert og redigert av goncin - 22 April 2008 12:47





Siste Innlegg

Av
Innlegg

19 April 2008 04:01

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Olá Diego,

na indicação das horas ocorre o acento indicador de crase.

às 8 horas

22 April 2008 02:29

guilon
Antall Innlegg: 1549
Só uma dúvida. No Brasil, a seguir a um "até" vocês não usam "a"? Ou seja, "até à", "até ao", "até às 8 horas". Em Portugal usa-se, sim, dessa maneira.

22 April 2008 03:51

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Não. Acho que seria até estranho, por exemplo, dizermos aqui "ficarei aqui até ao entardecer" o que dizemos sim, "até o entardecer". Mas em seguida, esta redação abre às 8 da manhã.
Aprendi uma nova hoje...

CC: guilon

22 April 2008 03:57

guilon
Antall Innlegg: 1549
E não deixaremos de aprender até ao entardecer das nossas vidas, acho eu