Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - maÅŸallah

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolArab

Témakör Szabad iràs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
maÅŸallah
Szöveg
Ajànlo elmota
Nyelvröl forditàs: Török

maşallah türkçen çok güzelmiş bu arada.şiirler falan döktürmüşsün sitende!!!!
????????

Cim
poems
Fordítás
Angol

Forditva kfeto àltal
Forditando nyelve: Angol

Wonderful!Your Turkish is very good. You've managed to include poems and such on your website!!!!?????????
Validated by lilian canale - 1 Május 2008 23:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Május 2008 01:15

tugbasencan
Hozzászólások száma: 10
wonderful, your Turkish is good enough to cast poems in your site

1 Május 2008 01:20

kfeto
Hozzászólások száma: 953
hi, thank you for your comment

the 'good enough to' relationship is nowhere to be found in the source however

1 Május 2008 02:47

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
What about "maÅŸallah"

1 Május 2008 03:34

kfeto
Hozzászólások száma: 953
MasAllah is a religious/arabic formula said when giving a compliment.
I don't think it adds anything in meaning to the message being expressed.
litt.'What God Wishes' I think elmota knows this anyway;-)

1 Május 2008 07:31

cesur_civciv
Hozzászólások száma: 268
Hello kfeto, you can simply translate "MaÅŸallah" into "Wonderful!" because it is frequently used just for compliment without religious meaning.
And "döktürmek" means normally "pour", but in the same time means "do a fantastic/nice/swell something(speach/wear/performance etc)".

1 Május 2008 15:01

kfeto
Hozzászólások száma: 953
ok i edited,
thank you all for remarks