Traducerea - Turcă-Engleză - maÅŸallahStatus actual Traducerea
Categorie Scriere liberă Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Turcă
maşallah türkçen çok güzelmiş bu arada.şiirler falan döktürmüşsün sitende!!!! ???????? |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de kfeto | Limba ţintă: Engleză
Wonderful!Your Turkish is very good. You've managed to include poems and such on your website!!!!????????? |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Mai 2008 23:24
Ultimele mesaje | | | | | 1 Mai 2008 01:15 | | | wonderful, your Turkish is good enough to cast poems in your site | | | 1 Mai 2008 01:20 | | kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | hi, thank you for your comment
the 'good enough to' relationship is nowhere to be found in the source however | | | 1 Mai 2008 02:47 | | | | | | 1 Mai 2008 03:34 | | kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | MasAllah is a religious/arabic formula said when giving a compliment.
I don't think it adds anything in meaning to the message being expressed.
litt.'What God Wishes' I think elmota knows this anyway;-) | | | 1 Mai 2008 07:31 | | | Hello kfeto, you can simply translate "MaÅŸallah" into "Wonderful!" because it is frequently used just for compliment without religious meaning.
And "döktürmek" means normally "pour", but in the same time means "do a fantastic/nice/swell something(speach/wear/performance etc)". | | | 1 Mai 2008 15:01 | | kfetoNumărul mesajelor scrise: 953 | ok i edited,
thank you all for remarks
|
|
|