Tradução - Turco-Inglês - maÅŸallahEstado actual Tradução
Categoria Escrita livre A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Língua de origem: Turco
maşallah türkçen çok güzelmiş bu arada.şiirler falan döktürmüşsün sitende!!!! ???????? |
|
| | TraduçãoInglês Traduzido por kfeto | Língua alvo: Inglês
Wonderful!Your Turkish is very good. You've managed to include poems and such on your website!!!!????????? |
|
Última Mensagem | | | | | 1 Maio 2008 01:15 | | | wonderful, your Turkish is good enough to cast poems in your site | | | 1 Maio 2008 01:20 | | kfetoNúmero de mensagens: 953 | hi, thank you for your comment
the 'good enough to' relationship is nowhere to be found in the source however | | | 1 Maio 2008 02:47 | | | | | | 1 Maio 2008 03:34 | | kfetoNúmero de mensagens: 953 | MasAllah is a religious/arabic formula said when giving a compliment.
I don't think it adds anything in meaning to the message being expressed.
litt.'What God Wishes' I think elmota knows this anyway;-) | | | 1 Maio 2008 07:31 | | | Hello kfeto, you can simply translate "MaÅŸallah" into "Wonderful!" because it is frequently used just for compliment without religious meaning.
And "döktürmek" means normally "pour", but in the same time means "do a fantastic/nice/swell something(speach/wear/performance etc)". | | | 1 Maio 2008 15:01 | | kfetoNúmero de mensagens: 953 | ok i edited,
thank you all for remarks
|
|
|