Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Szöveg
Ajànlo
simge87
Nyelvröl forditàs: Török
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Cim
Take care...
Fordítás
Angol
Forditva
merdogan
àltal
Forditando nyelve: Angol
Take good care of yourself, don't forget me! I am in Istanbul.
Validated by
lilian canale
- 18 Június 2008 01:45
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Június 2008 20:22
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi merdogan,
"Take care good yourself"
should read "Take good care of yourself"
17 Június 2008 20:44
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
thanks