Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Scrittura-libera
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Testo
Aggiunto da
simge87
Lingua originale: Turco
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Titolo
Take care...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
merdogan
Lingua di destinazione: Inglese
Take good care of yourself, don't forget me! I am in Istanbul.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 18 Giugno 2008 01:45
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
17 Giugno 2008 20:22
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi merdogan,
"Take care good yourself"
should read "Take good care of yourself"
17 Giugno 2008 20:44
merdogan
Numero di messaggi: 3769
thanks