Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Texto
Enviado por
simge87
Idioma de origem: Turco
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Título
Take care...
Tradução
Inglês
Traduzido por
merdogan
Idioma alvo: Inglês
Take good care of yourself, don't forget me! I am in Istanbul.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 18 Junho 2008 01:45
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Junho 2008 20:22
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi merdogan,
"Take care good yourself"
should read "Take good care of yourself"
17 Junho 2008 20:44
merdogan
Número de Mensagens: 3769
thanks