Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Escritura libre
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Texto
Propuesto por
simge87
Idioma de origen: Turco
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Título
Take care...
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
Take good care of yourself, don't forget me! I am in Istanbul.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 18 Junio 2008 01:45
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Junio 2008 20:22
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi merdogan,
"Take care good yourself"
should read "Take good care of yourself"
17 Junio 2008 20:44
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks