Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Текст
Предоставено от
simge87
Език, от който се превежда: Турски
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
Заглавие
Take care...
Превод
Английски
Преведено от
merdogan
Желан език: Английски
Take good care of yourself, don't forget me! I am in Istanbul.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 18 Юни 2008 01:45
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Юни 2008 20:22
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi merdogan,
"Take care good yourself"
should read "Take good care of yourself"
17 Юни 2008 20:44
merdogan
Общо мнения: 3769
thanks