خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
متن
simge87
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Kendine iyi bak beni unutma istanbuldayim.
عنوان
Take care...
ترجمه
انگلیسی
merdogan
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Take good care of yourself, don't forget me! I am in Istanbul.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 18 ژوئن 2008 01:45
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 ژوئن 2008 20:22
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi merdogan,
"Take care good yourself"
should read "Take good care of yourself"
17 ژوئن 2008 20:44
merdogan
تعداد پیامها: 3769
thanks