Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Francia - canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökFranciaAngol

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Cim
canım,ben seni özledim ve kalbim senin için...
Szöveg
Ajànlo ukahraman
Nyelvröl forditàs: Török

canım,seni özledim ve kalbim senin için çarpıyor,umarım hersey yolundadır,agustos için biletini aldıgında tarhini söylermisin,iznimi planlamam gerekli.Seni seviyorum
Magyaràzat a forditàshoz
Fransa Fransızca'sı

Cim
Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat...
Fordítás
Francia

Forditva J4MES àltal
Forditando nyelve: Francia

Mon chéri, tu me manques et mon cœur ne bat que pour toi, j'espère que tout va bien, lorsque tu auras acheté ton billet pour août pourras-tu me dire la date, il faudra que je planifie mon congé. Je t'aime.
Validated by Botica - 30 Július 2008 14:00





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Július 2008 09:39

Botica
Hozzászólások száma: 643
Suivant l'approbation de Francky, je valide.