Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Román - agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngolRomán

Témakör Szabad iràs

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se...
Szöveg
Ajànlo ady_pityck
Nyelvröl forditàs: Görög

agapi mo sagapao ama toxerisi eho problima se thelo ama tinakano tora se thelo para poli aora!dis naisei feisen d gutwan.SAGAPO POLI!

Cim
Draga mea
Fordítás
Román

Forditva imogilnitskaya àltal
Forditando nyelve: Román

Draga mea, te iubesc şi după cum ştii, am o problemă. Te vreau cu adevărat, dar nu ştiu ce să fac acum. Te vreau, "aora"! Te iubesc atât de mult!
Magyaràzat a forditàshoz
I translated from english. Aora is a name of a god (or probably of a girl),shouldn't it be written in caps?
Validated by azitrad - 22 Július 2008 12:42





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Július 2008 10:40

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Bună Tania, doar un mic comentariu:

"as you know"--după cum ştii
nu înţeleg nici eu acel "aora", ar putea fi Aura

Mădălina

22 Július 2008 11:58

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
Bună, şi mersi
Nu sunt sigură despre Aura, e aora şi în greaca.