Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Olasz - oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngolSvéd

Témakör Szó

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...
Forditando szöveg
Ajànlo Taniarammsy
Nyelvröl forditàs: Olasz

oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona esecuzione gara 11/2007.

Soddisfatte le condizione previste all'art. 100 parag.

Le sopra indicate garanzie sono svincolate da qualsiasi obbligo nei confronti di questa Agenzia per gli importi sopra indicati.
Le presente nota costituisce, a tutti gli effetti, conferma di avvenuto svincolo; sará cura dello scrivente tramettere le polizze in originale, al completamento delle procedure previste per la restituzione delle medesime
Edited by Francky5591 - 5 Augusztus 2008 18:10





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Augusztus 2008 15:45

Guzel_R
Hozzászólások száma: 225
Non sono sicura ma mi sembra che ci sono tanti errori nel questo testo perciò è difficile a capire

5 Augusztus 2008 16:17

pias
Hozzászólások száma: 8114
Please Guzel_R, write in English.

Why did you call for admin?

5 Augusztus 2008 16:32

Guzel_R
Hozzászólások száma: 225
Ok, Pias,
I called for admin because it seems to me that this text contains lots of errors and because of this it's impossible to understand it and to translate. But I'm not sure, I'm not native Italian speaker.

5 Augusztus 2008 16:35

pias
Hozzászólások száma: 8114
Ah, thanks Guzel, we better ask a Italian expert!

CC: ali84

5 Augusztus 2008 17:40

Mariketta
Hozzászólások száma: 107
--> Soddisfatte le condizioni previste ALL'art. (abbrevation for "articolo"100 parag. (abbrevation for "paragrafo".

-->obbligO and not obbliga.
--> al completamento DELLE procedure

The rest it's correct.


5 Augusztus 2008 18:11

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks a lot Guzel_R, Pia and Mariketta, I edited with Mariketta's edits.