Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΑγγλικάΣουηδικά

Κατηγορία Λέξη

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Taniarammsy
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona esecuzione gara 11/2007.

Soddisfatte le condizione previste all'art. 100 parag.

Le sopra indicate garanzie sono svincolate da qualsiasi obbligo nei confronti di questa Agenzia per gli importi sopra indicati.
Le presente nota costituisce, a tutti gli effetti, conferma di avvenuto svincolo; sará cura dello scrivente tramettere le polizze in originale, al completamento delle procedure previste per la restituzione delle medesime
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 5 Αύγουστος 2008 18:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Αύγουστος 2008 15:45

Guzel_R
Αριθμός μηνυμάτων: 225
Non sono sicura ma mi sembra che ci sono tanti errori nel questo testo perciò è difficile a capire

5 Αύγουστος 2008 16:17

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Please Guzel_R, write in English.

Why did you call for admin?

5 Αύγουστος 2008 16:32

Guzel_R
Αριθμός μηνυμάτων: 225
Ok, Pias,
I called for admin because it seems to me that this text contains lots of errors and because of this it's impossible to understand it and to translate. But I'm not sure, I'm not native Italian speaker.

5 Αύγουστος 2008 16:35

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Ah, thanks Guzel, we better ask a Italian expert!

CC: ali84

5 Αύγουστος 2008 17:40

Mariketta
Αριθμός μηνυμάτων: 107
--> Soddisfatte le condizioni previste ALL'art. (abbrevation for "articolo"100 parag. (abbrevation for "paragrafo".

-->obbligO and not obbliga.
--> al completamento DELLE procedure

The rest it's correct.


5 Αύγουστος 2008 18:11

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks a lot Guzel_R, Pia and Mariketta, I edited with Mariketta's edits.