Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Italisht - oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglishtSuedisht

Kategori Fjalë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga Taniarammsy
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona esecuzione gara 11/2007.

Soddisfatte le condizione previste all'art. 100 parag.

Le sopra indicate garanzie sono svincolate da qualsiasi obbligo nei confronti di questa Agenzia per gli importi sopra indicati.
Le presente nota costituisce, a tutti gli effetti, conferma di avvenuto svincolo; sará cura dello scrivente tramettere le polizze in originale, al completamento delle procedure previste per la restituzione delle medesime
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 5 Gusht 2008 18:10





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Gusht 2008 15:45

Guzel_R
Numri i postimeve: 225
Non sono sicura ma mi sembra che ci sono tanti errori nel questo testo perciò è difficile a capire

5 Gusht 2008 16:17

pias
Numri i postimeve: 8113
Please Guzel_R, write in English.

Why did you call for admin?

5 Gusht 2008 16:32

Guzel_R
Numri i postimeve: 225
Ok, Pias,
I called for admin because it seems to me that this text contains lots of errors and because of this it's impossible to understand it and to translate. But I'm not sure, I'm not native Italian speaker.

5 Gusht 2008 16:35

pias
Numri i postimeve: 8113
Ah, thanks Guzel, we better ask a Italian expert!

CC: ali84

5 Gusht 2008 17:40

Mariketta
Numri i postimeve: 107
--> Soddisfatte le condizioni previste ALL'art. (abbrevation for "articolo"100 parag. (abbrevation for "paragrafo".

-->obbligO and not obbliga.
--> al completamento DELLE procedure

The rest it's correct.


5 Gusht 2008 18:11

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks a lot Guzel_R, Pia and Mariketta, I edited with Mariketta's edits.