Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ایتالیایی - oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسیسوئدی

طبقه کلمه

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...
متن قابل ترجمه
Taniarammsy پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona esecuzione gara 11/2007.

Soddisfatte le condizione previste all'art. 100 parag.

Le sopra indicate garanzie sono svincolate da qualsiasi obbligo nei confronti di questa Agenzia per gli importi sopra indicati.
Le presente nota costituisce, a tutti gli effetti, conferma di avvenuto svincolo; sará cura dello scrivente tramettere le polizze in originale, al completamento delle procedure previste per la restituzione delle medesime
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 5 آگوست 2008 18:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 آگوست 2008 15:45

Guzel_R
تعداد پیامها: 225
Non sono sicura ma mi sembra che ci sono tanti errori nel questo testo perciò è difficile a capire

5 آگوست 2008 16:17

pias
تعداد پیامها: 8113
Please Guzel_R, write in English.

Why did you call for admin?

5 آگوست 2008 16:32

Guzel_R
تعداد پیامها: 225
Ok, Pias,
I called for admin because it seems to me that this text contains lots of errors and because of this it's impossible to understand it and to translate. But I'm not sure, I'm not native Italian speaker.

5 آگوست 2008 16:35

pias
تعداد پیامها: 8113
Ah, thanks Guzel, we better ask a Italian expert!

CC: ali84

5 آگوست 2008 17:40

Mariketta
تعداد پیامها: 107
--> Soddisfatte le condizioni previste ALL'art. (abbrevation for "articolo"100 parag. (abbrevation for "paragrafo".

-->obbligO and not obbliga.
--> al completamento DELLE procedure

The rest it's correct.


5 آگوست 2008 18:11

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks a lot Guzel_R, Pia and Mariketta, I edited with Mariketta's edits.