Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Italiano - oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglêsSueco

Categoria Palavra

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona...
Texto a ser traduzido
Enviado por Taniarammsy
Língua de origem: Italiano

oggetto: comunicazione svincolo polizze di buona esecuzione gara 11/2007.

Soddisfatte le condizione previste all'art. 100 parag.

Le sopra indicate garanzie sono svincolate da qualsiasi obbligo nei confronti di questa Agenzia per gli importi sopra indicati.
Le presente nota costituisce, a tutti gli effetti, conferma di avvenuto svincolo; sará cura dello scrivente tramettere le polizze in originale, al completamento delle procedure previste per la restituzione delle medesime
Última edição por Francky5591 - 5 Agosto 2008 18:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Agosto 2008 15:45

Guzel_R
Número de mensagens: 225
Non sono sicura ma mi sembra che ci sono tanti errori nel questo testo perciò è difficile a capire

5 Agosto 2008 16:17

pias
Número de mensagens: 8113
Please Guzel_R, write in English.

Why did you call for admin?

5 Agosto 2008 16:32

Guzel_R
Número de mensagens: 225
Ok, Pias,
I called for admin because it seems to me that this text contains lots of errors and because of this it's impossible to understand it and to translate. But I'm not sure, I'm not native Italian speaker.

5 Agosto 2008 16:35

pias
Número de mensagens: 8113
Ah, thanks Guzel, we better ask a Italian expert!

CC: ali84

5 Agosto 2008 17:40

Mariketta
Número de mensagens: 107
--> Soddisfatte le condizioni previste ALL'art. (abbrevation for "articolo"100 parag. (abbrevation for "paragrafo".

-->obbligO and not obbliga.
--> al completamento DELLE procedure

The rest it's correct.


5 Agosto 2008 18:11

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thanks a lot Guzel_R, Pia and Mariketta, I edited with Mariketta's edits.