Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Katalán-Angol - I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : KatalánAngolTörök

Témakör Napi élet - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat...
Szöveg
Ajànlo suverce
Nyelvröl forditàs: Katalán

I jo encara no em puc creure que nomes hagi estat 3 setmanes amb tu.I encara no em puc creure que hagi de pasar moltes de altres sense veuret.


et puc parlar en catala,tot el temps que amb tan pok temps no es pot sentir una cosa tanintensa.

Cim
And I couldn't believe
Fordítás
Angol

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Angol

And I still couldn't believe I have been with you for only 3 weeks. And I still couldn't believe I'm going to spend many others without meeting you.

I can always tell you in Catalan that one can't feel such an intense thing in such little time.
Magyaràzat a forditàshoz
Original contains several typos. The correct words go in uppercase below:

I jo encara no em puc creure que NOMÉS hagi estat 3 setmanes amb tu. I encara no em puc creure que hagi de PASSAR moltes de altres sense VEURE'T.

et puc parlar en CATALÀ, tot el temps que amb tan POC temps no es pot sentir una cosa TAN INTENSA.
Validated by lilian canale - 4 Augusztus 2008 16:01





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Augusztus 2008 14:29

Mireia_gm
Hozzászólások száma: 13
"I jo encara no em puc creure" means : And I still can't believe...

1 Augusztus 2008 17:51

goncin
Hozzászólások száma: 3706
You're right, mireia_gm, I confused the sense of the "encara" word. Thanks!

Lilian, reset the poll?

CC: Mireia_gm lilian canale