Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - çok muhterem kardeÅŸim nasılsınız
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
çok muhterem kardeşim nasılsınız
Szöveg
Ajànlo
sngul
Nyelvröl forditàs: Török
çok muhterem kardeşim nasılsınız
Cim
Mon frère très estimé, comment allez vous?
Fordítás
Francia
Forditva
lenab
àltal
Forditando nyelve: Francia
Mon frère très estimé, comment allez vous?
Validated by
Francky5591
- 21 Augusztus 2008 10:36
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 Augusztus 2008 18:09
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Un "m" Ã retirer dans "comment"
La traduction est bonne mais le commentaire n'est pas très juste car "soeur" se dit "kiz kardeşim"
CC:
Francky5591
20 Augusztus 2008 18:13
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Merci Miss, c'est rectifié!