Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Brazíliai portugál - orası güzel bir yer
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés - Napi élet
Cim
orası güzel bir yer
Szöveg
Ajànlo
karinalinares
Nyelvröl forditàs: Török
orası güzel bir yer
Cim
Aà é um lugar lindo.
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
karinalinares
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Aà é um lugar lindo.
Validated by
casper tavernello
- 21 November 2008 02:05
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 November 2008 06:54
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Karina, não entendi o porquê de você ter posto em letras maiúsculas.
11 November 2008 11:28
karinalinares
Hozzászólások száma: 22
sorry
18 November 2008 01:09
aqui_br
Hozzászólások száma: 123
ai é um lugar lindo
18 November 2008 01:46
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
I agree with aqui_br
orası = ai
18 November 2008 02:28
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
De qualquer forma, o texto tinha que ser editado.
A nota, portanto, cairá um pouco.
20 November 2008 15:47
SuperNilton
Hozzászólások száma: 1
Considerando o texto em inglês, não vejo necessidade para o "aÃ"