Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Portugjeze braziliane - orası güzel bir yer

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Chat - Jeta e perditshme

Titull
orası güzel bir yer
Tekst
Prezantuar nga karinalinares
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

orası güzel bir yer

Titull
Aí é um lugar lindo.
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga karinalinares
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Aí é um lugar lindo.
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 21 Nëntor 2008 02:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Nëntor 2008 06:54

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Karina, não entendi o porquê de você ter posto em letras maiúsculas.


11 Nëntor 2008 11:28

karinalinares
Numri i postimeve: 22
sorry

18 Nëntor 2008 01:09

aqui_br
Numri i postimeve: 123
ai é um lugar lindo

18 Nëntor 2008 01:46

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I agree with aqui_br
orası = ai

18 Nëntor 2008 02:28

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
De qualquer forma, o texto tinha que ser editado.
A nota, portanto, cairá um pouco.

20 Nëntor 2008 15:47

SuperNilton
Numri i postimeve: 1
Considerando o texto em inglês, não vejo necessidade para o "aí"