Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - orası güzel bir yerŞu anki durum Tercüme
Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat | | | Kaynak dil: Türkçe
orası güzel bir yer |
|
| | | Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Aà é um lugar lindo. |
|
Son Gönderilen | | | | | 11 Kasım 2008 06:54 | | | Karina, não entendi o porquê de você ter posto em letras maiúsculas.
 | | | 11 Kasım 2008 11:28 | | | | | | 18 Kasım 2008 01:09 | | | | | | 18 Kasım 2008 01:46 | | | I agree with aqui_br
orası = ai | | | 18 Kasım 2008 02:28 | | | De qualquer forma, o texto tinha que ser editado.
A nota, portanto, cairá um pouco.  | | | 20 Kasım 2008 15:47 | | | Considerando o texto em inglês, não vejo necessidade para o "aÃ" |
|
|