Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - orası güzel bir yer
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Щоденне життя
Заголовок
orası güzel bir yer
Текст
Публікацію зроблено
karinalinares
Мова оригіналу: Турецька
orası güzel bir yer
Заголовок
Aà é um lugar lindo.
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
karinalinares
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Aà é um lugar lindo.
Затверджено
casper tavernello
- 21 Листопада 2008 02:05
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Листопада 2008 06:54
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Karina, não entendi o porquê de você ter posto em letras maiúsculas.
11 Листопада 2008 11:28
karinalinares
Кількість повідомлень: 22
sorry
18 Листопада 2008 01:09
aqui_br
Кількість повідомлень: 123
ai é um lugar lindo
18 Листопада 2008 01:46
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
I agree with aqui_br
orası = ai
18 Листопада 2008 02:28
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
De qualquer forma, o texto tinha que ser editado.
A nota, portanto, cairá um pouco.
20 Листопада 2008 15:47
SuperNilton
Кількість повідомлень: 1
Considerando o texto em inglês, não vejo necessidade para o "aÃ"