Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Japán - n'obliez pas les tristesses de la terre.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Költészet
Cim
n'obliez pas les tristesses de la terre.
Szöveg
Ajànlo
maricoppe
Nyelvröl forditàs: Francia
n'oubliez pas les tristesses de la terre.
Cim
地上ã®äººã®æ„ã„を忘れãªã„ã§ãã ã•ã„。
Fordítás
Japán
Forditva
IanMegill2
àltal
Forditando nyelve: Japán
ã“ã®ä¸–ã®æ‚²ã—ã¿ã‚’忘れãªã„ã§ãã ã•ã„。
Magyaràzat a forditàshoz
Romanized:
kono yo no kanashimi o wasurenaide kudasai
Validated by
IanMegill2
- 10 December 2008 02:32
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 November 2008 02:08
IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Would this happen to be a prayer to the Virgin Mary?