Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Francia-Német - n'obliez pas les tristesses de la terre.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Költészet
Cim
n'obliez pas les tristesses de la terre.
Szöveg
Ajànlo
matess20
Nyelvröl forditàs: Francia
n'oubliez pas les tristesses de la terre.
Cim
vergesst nicht die Trauer der Welt.
Fordítás
Német
Forditva
matess20
àltal
Forditando nyelve: Német
vergesst nicht die Trauer der Welt.
Magyaràzat a forditàshoz
vergessen Sie nicht die Trauer der Welt. [courtoisie]
Validated by
italo07
- 12 December 2008 22:50
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 December 2008 16:37
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Please check the word order and correct the verb!
The verb is correct but you chose the wrong "person"
12 December 2008 20:37
italo07
Hozzászólások száma: 1474
Schau mal bitte hier
CC:
iamfromaustria
12 December 2008 21:15
iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Vielleicht statt "Erde" "Welt". Mit "terre" ist in diesem Fall wahrscheinlich doch die Welt gemeint und nicht der Boden. Nur um Missverständnisse auszuschließen.