Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Японська - n'obliez pas les tristesses de la terre.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
n'obliez pas les tristesses de la terre.
Текст
Публікацію зроблено
maricoppe
Мова оригіналу: Французька
n'oubliez pas les tristesses de la terre.
Заголовок
地上ã®äººã®æ„ã„を忘れãªã„ã§ãã ã•ã„。
Переклад
Японська
Переклад зроблено
IanMegill2
Мова, якою перекладати: Японська
ã“ã®ä¸–ã®æ‚²ã—ã¿ã‚’忘れãªã„ã§ãã ã•ã„。
Пояснення стосовно перекладу
Romanized:
kono yo no kanashimi o wasurenaide kudasai
Затверджено
IanMegill2
- 10 Грудня 2008 02:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Листопада 2008 02:08
IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Would this happen to be a prayer to the Virgin Mary?