Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Spanyol - angel
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet - Szeretet / Baràtsàg
Cim
angel
Szöveg
Ajànlo
kadir27
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
handyy
àltal
I can’t breathe without you anymore. Sticking to your lips, I will flow from your eyes to your heart. I can’t live without you. Do you understand me, my angel?
Magyaràzat a forditàshoz
if "melek" is a proper name, then it is "Your Melek"
Cim
Ãngel
Fordítás
Spanyol
Forditva
mireia
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
No puedo respirar más sin ti. Ceñido a tus labios, fluiré de tus ojos a tu corazón. No puedo vivir sin ti. ¿Me entiendes, mi ángel?
Validated by
lilian canale
- 4 December 2008 18:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 December 2008 15:24
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
enganchado/a?
Vamos a tener que encontrar otra palabra, esa suena muy mal
4 December 2008 16:42
goncin
Hozzászólások száma: 3706
"Pegado", ¿qué tal?
CC:
lilian canale