الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - angel
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حياة يومية - حب/ صداقة
عنوان
angel
نص
إقترحت من طرف
kadir27
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف
handyy
I can’t breathe without you anymore. Sticking to your lips, I will flow from your eyes to your heart. I can’t live without you. Do you understand me, my angel?
ملاحظات حول الترجمة
if "melek" is a proper name, then it is "Your Melek"
عنوان
Ãngel
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
mireia
لغة الهدف: إسبانيّ
No puedo respirar más sin ti. Ceñido a tus labios, fluiré de tus ojos a tu corazón. No puedo vivir sin ti. ¿Me entiendes, mi ángel?
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 4 كانون الاول 2008 18:03
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
4 كانون الاول 2008 15:24
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
enganchado/a?
Vamos a tener que encontrar otra palabra, esa suena muy mal
4 كانون الاول 2008 16:42
goncin
عدد الرسائل: 3706
"Pegado", ¿qué tal?
CC:
lilian canale