Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



12Traduko - Angla-Hispana - angel

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaNederlandaAnglaHispana

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
angel
Teksto
Submetigx per kadir27
Font-lingvo: Angla Tradukita per handyy

I can’t breathe without you anymore. Sticking to your lips, I will flow from your eyes to your heart. I can’t live without you. Do you understand me, my angel?
Rimarkoj pri la traduko
if "melek" is a proper name, then it is "Your Melek"


Titolo
Ángel
Traduko
Hispana

Tradukita per mireia
Cel-lingvo: Hispana

No puedo respirar más sin ti. Ceñido a tus labios, fluiré de tus ojos a tu corazón. No puedo vivir sin ti. ¿Me entiendes, mi ángel?
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 4 Decembro 2008 18:03





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Decembro 2008 15:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
enganchado/a?

Vamos a tener que encontrar otra palabra, esa suena muy mal

4 Decembro 2008 16:42

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
"Pegado", ¿qué tal?

CC: lilian canale