Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



12Tercüme - İngilizce-İspanyolca - angel

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandacaİngilizceİspanyolca

Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
angel
Metin
Öneri kadir27
Kaynak dil: İngilizce Çeviri handyy

I can’t breathe without you anymore. Sticking to your lips, I will flow from your eyes to your heart. I can’t live without you. Do you understand me, my angel?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
if "melek" is a proper name, then it is "Your Melek"


Başlık
Ángel
Tercüme
İspanyolca

Çeviri mireia
Hedef dil: İspanyolca

No puedo respirar más sin ti. Ceñido a tus labios, fluiré de tus ojos a tu corazón. No puedo vivir sin ti. ¿Me entiendes, mi ángel?
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Aralık 2008 18:03





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Aralık 2008 15:24

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
enganchado/a?

Vamos a tener que encontrar otra palabra, esa suena muy mal

4 Aralık 2008 16:42

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
"Pegado", ¿qué tal?

CC: lilian canale