Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Svéd - Dies Irae Dies illa Solvet Saeclum In Favilla

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvSvéd

Témakör Ének

Cim
Dies Irae Dies illa Solvet Saeclum In Favilla
Szöveg
Ajànlo kaosinfekterad
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

Dies Irae Dies illa Solvet Saeclum In Favilla
Magyaràzat a forditàshoz
Detta är ett citat ett band sjunger gång på gång i slutet av en svensk text. Vad betyder det?

Cim
Vredens stora dag är nära
Fordítás
Svéd

Forditva ellasevia àltal
Forditando nyelve: Svéd

Vredens stora dag är nära,
elden då skall allt förtära,
Magyaràzat a forditàshoz
This is not my own work. I found a translation into Swedish of the first two lines of this famous poem at http://sv.wikipedia.org/wiki/Vredens_stora_dag.

I am not sure if it has exactly the same meaning.
Validated by pias - 28 Január 2009 20:50





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Január 2009 20:46

pias
Hozzászólások száma: 8114
ellasevia,
I'm sorry but this is not right. I found an old Swedish translation here, so I'll edit your translation and accept it then.

Original:
En dag skall uppgå för vår syn,
Må vi det ej förglömma,