Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Román-Német - La mulÅ£i ani ÅŸi un An Nou fericit, cu multă sănătate ÅŸi belÅŸug!

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : RománAngolAngolTörökNémet

Témakör Szabad iràs - Napi élet

Cim
La mulţi ani şi un An Nou fericit, cu multă sănătate şi belşug!
Szöveg
Ajànlo ionutz.dinescu
Nyelvröl forditàs: Román

La mulţi ani şi un An Nou fericit, cu multă sănătate şi belşug!

Cim
Ein glückliches...
Fordítás
Német

Forditva peterbald àltal
Forditando nyelve: Német

Ein glückliches neues Jahr voller Gesundheit und Wohlstand!
Magyaràzat a forditàshoz
Din câte ştiu, în germană "La mulţi ani şi un An Nou fericit" se traduce simplu prin "ein glückliches neues Jahr".
Validated by italo07 - 29 Január 2009 16:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Január 2009 20:50

salihinal
Hozzászólások száma: 54
Deze vertaling klopt niet, voor geen van beide Engelse vertalingen. Misschien eerst wachten op een correcte Engelse vertaling

27 Január 2009 20:55

peterbald
Hozzászólások száma: 53
@ salihinal

English please!

28 Január 2009 10:48

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Salihinal, please comment in the target language (German in this case) or English because not everyone on cucumis speaks Dutch!

Translation of Salinihal's comment: The translation doesn't match either of the English translations, maybe we should wat for a correct English translation.

My own (Lein's) opinion is that the translation is correct (judged from the Romanian original) - I was only translating Salinihal!

CC: salihinal

28 Január 2009 12:25

salihinal
Hozzászólások száma: 54
Possible that the translation from the original text is correct, I don't speak that language. I compared with the Englisch text.