Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Γερμανικά - La mulÅ£i ani ÅŸi un An Nou fericit, cu multă sănătate ÅŸi belÅŸug!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΑγγλικάΤουρκικάΓερμανικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Καθημερινή ζωή

τίτλος
La mulţi ani şi un An Nou fericit, cu multă sănătate şi belşug!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ionutz.dinescu
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

La mulţi ani şi un An Nou fericit, cu multă sănătate şi belşug!

τίτλος
Ein glückliches...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από peterbald
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ein glückliches neues Jahr voller Gesundheit und Wohlstand!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Din câte ştiu, în germană "La mulţi ani şi un An Nou fericit" se traduce simplu prin "ein glückliches neues Jahr".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 29 Ιανουάριος 2009 16:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Ιανουάριος 2009 20:50

salihinal
Αριθμός μηνυμάτων: 54
Deze vertaling klopt niet, voor geen van beide Engelse vertalingen. Misschien eerst wachten op een correcte Engelse vertaling

27 Ιανουάριος 2009 20:55

peterbald
Αριθμός μηνυμάτων: 53
@ salihinal

English please!

28 Ιανουάριος 2009 10:48

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Salihinal, please comment in the target language (German in this case) or English because not everyone on cucumis speaks Dutch!

Translation of Salinihal's comment: The translation doesn't match either of the English translations, maybe we should wat for a correct English translation.

My own (Lein's) opinion is that the translation is correct (judged from the Romanian original) - I was only translating Salinihal!

CC: salihinal

28 Ιανουάριος 2009 12:25

salihinal
Αριθμός μηνυμάτων: 54
Possible that the translation from the original text is correct, I don't speak that language. I compared with the Englisch text.