Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-독일어 - La mulÅ£i ani ÅŸi un An Nou fericit, cu multă sănătate ÅŸi belÅŸug!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어영어터키어독일어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

제목
La mulţi ani şi un An Nou fericit, cu multă sănătate şi belşug!
본문
ionutz.dinescu에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

La mulţi ani şi un An Nou fericit, cu multă sănătate şi belşug!

제목
Ein glückliches...
번역
독일어

peterbald에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ein glückliches neues Jahr voller Gesundheit und Wohlstand!
이 번역물에 관한 주의사항
Din câte ştiu, în germană "La mulţi ani şi un An Nou fericit" se traduce simplu prin "ein glückliches neues Jahr".
italo07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 29일 16:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 27일 20:50

salihinal
게시물 갯수: 54
Deze vertaling klopt niet, voor geen van beide Engelse vertalingen. Misschien eerst wachten op een correcte Engelse vertaling

2009년 1월 27일 20:55

peterbald
게시물 갯수: 53
@ salihinal

English please!

2009년 1월 28일 10:48

Lein
게시물 갯수: 3389
Salihinal, please comment in the target language (German in this case) or English because not everyone on cucumis speaks Dutch!

Translation of Salinihal's comment: The translation doesn't match either of the English translations, maybe we should wat for a correct English translation.

My own (Lein's) opinion is that the translation is correct (judged from the Romanian original) - I was only translating Salinihal!

CC: salihinal

2009년 1월 28일 12:25

salihinal
게시물 갯수: 54
Possible that the translation from the original text is correct, I don't speak that language. I compared with the Englisch text.