Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-जर्मन - La mulÅ£i ani ÅŸi un An Nou fericit, cu multă sănătate ÅŸi belÅŸug!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजीअंग्रेजीतुर्केलीजर्मन

Category Free writing - Daily life

शीर्षक
La mulţi ani şi un An Nou fericit, cu multă sănătate şi belşug!
हरफ
ionutz.dinescuद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

La mulţi ani şi un An Nou fericit, cu multă sănătate şi belşug!

शीर्षक
Ein glückliches...
अनुबाद
जर्मन

peterbaldद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Ein glückliches neues Jahr voller Gesundheit und Wohlstand!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Din câte ştiu, în germană "La mulţi ani şi un An Nou fericit" se traduce simplu prin "ein glückliches neues Jahr".
Validated by italo07 - 2009年 जनवरी 29日 16:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 27日 20:50

salihinal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 54
Deze vertaling klopt niet, voor geen van beide Engelse vertalingen. Misschien eerst wachten op een correcte Engelse vertaling

2009年 जनवरी 27日 20:55

peterbald
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 53
@ salihinal

English please!

2009年 जनवरी 28日 10:48

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Salihinal, please comment in the target language (German in this case) or English because not everyone on cucumis speaks Dutch!

Translation of Salinihal's comment: The translation doesn't match either of the English translations, maybe we should wat for a correct English translation.

My own (Lein's) opinion is that the translation is correct (judged from the Romanian original) - I was only translating Salinihal!

CC: salihinal

2009年 जनवरी 28日 12:25

salihinal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 54
Possible that the translation from the original text is correct, I don't speak that language. I compared with the Englisch text.