Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Román - ÃŽn ceasul dulce al primăverii aÅŸ vrea să-Å£i spun...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szeretet / Baràtsàg
Cim
În ceasul dulce al primăverii aş vrea să-ţi spun...
Forditando szöveg
Ajànlo
luisfradique
Nyelvröl forditàs: Román
În ceasul dulce al primăverii aş vrea să-ţi spun că te iubesc, că eşti un soare pentru mine şi să-ţi cer să nu mă părăseşti, fără tine nu am aer, fără tine nu respir... Te doresc prea mult iubite, te iubesc şi te ador.
Magyaràzat a forditàshoz
A minha namorada é romena, e enviou-me esta mensagem, mas não a consigo compreender completamente, e ela pergunta-me constantemente por ela. Agradeço a ajuda.
Edited by
iepurica
- 4 Február 2009 16:11
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 Február 2009 14:15
Tzicu-Sem
Hozzászólások száma: 493
Hello,
The above text is lacking Romanian diacritics (not native).
Tzicu-Sem
4 Február 2009 14:25
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
iepurica? Could you edit accordingly? Thanks.
CC:
iepurica
4 Február 2009 16:09
iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Thank you, done.
4 Február 2009 16:37
luisfradique
Hozzászólások száma: 1
Thanks iepurica!!!
Now only the translation is missing
Thanks everyone!